Για την (αυτο)βιογραφία του Ντέιβιντ Λιντς, «Χώρος Ονείρων» (μετάφραση Αφροδίτη Γεωργαλιού, Εκδόσεις Ροπή).
Από την πυρά, στα ψυχιατρεία του Σοσιαλισμού
Για το μυθιστόρημα της Kateřina Tučková, «Οι θεές της Ζίτκοβα» (μετάφραση Κώστας Τσίβος, Εκδόσεις Ίκαρος).
Αγάπη = Θάνατος
Για το μυθιστόρημα του Chris Carter, «Ο Νυχτερινός Διώκτης» (μετάφραση Βαγγέλης Γιαννίσης, Εκδόσεις Bell).
Περνώντας τα όρια
Για το μυθιστόρημα του Don Winslow, «Η Μονάδα» (Athens Bookstore Publications), ένα κείμενο από τη μεταφράστριά του.
Το ζωντανό απολίθωμα
Για το μυθιστόρημα του Γιάννη Μανέτα, «Τη νύχτα που αγκάλιασε το ginkgo biloba» (Εκδόσεις Αιώρα).
Λοιπόν, ποτέ δεν λέμε «λοιπόν»
Για τη νουβέλα του Jean Baptiste Andrea, «Βασίλισσά μου» (μετάφραση Κώστας Κατσουλάρης, Εκδόσεις Στερέωμα).
Νοσηρές παρορμήσεις
Για το μυθιστόρημα του Ζαν-Κριστόφ Γκρανζέ, Η Γη των Νεκρών (μετάφραση: Τίνα Πλυτά, Εκδόσεις Καλέντης).
Για το Χρέος και την αποφυγή της λησμονιάς
Για τη συλλογή διηγημάτων του Ανδρέα Νικολακόπουλου, «Μάκινα» (Εκδόσεις Ηδύφωνο).
Δεν πάνε στη θάλασσα από δω
Για το μυθιστόρημα του Ραμπιέ Τζαμπίρ, «Οι Δρούζοι του Βελιγραδίου» (μετάφραση Ελένη Καπετανάκη, Εκδόσεις Καστανιώτη).
Ένας Μάρλοου στην Αθήνα
Για το μυθιστόρημα του Μάρκου Κρητικού, «Κάνε τον σταυρό σου» (Εκδόσεις Νεφέλη).
Το μαγευτικό κενό
Για το μυθιστόρημα της Λιουντμίλα Ουλίτσκαγια, «Το Πράσινο Αντίσκηνο» (μετάφραση Σταυρούλα Αργυροπούλου, Εκδόσεις Καστανιώτη).
Ψάχνοντας στα ερείπια
Για το μυθιστόρημα του Ηarald Gilbers, «Σκοτεινό Βερολίνο» (μετάφραση: Βασίλης Τσαλής, Εκδόσεις Μεταίχμιο).
Έτερος Εγώ - Χαμένες Ψυχές
Μια συζήτηση με τον σεναριογράφο και σκηνοθέτη Σωτήρη Τσαφούλια.
Ένας κορυφαίος της μικρής φόρμας
Για το βιβλίο του Άντον Τσέχοφ, «Διηγήματα και νουβέλες» (επίμετρο Τόμας Μαν, μετάφραση Αλεξάνδρα Ιωαννίδου, Εκδόσεις Ψυχογιός).
Jo Nesbo: Αιχμάλωτος του Χάρι Χόλε
Μία συζήτηση με τη μεταφράστρια του Jo Nesbo, Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη, με αφορμή την έκδοση του μυθιστορήματος «Το μαχαίρι» (Εκδόσεις Μεταίχμιο).
Μια θεαματική ποντικοπαγίδα
Για το μυθιστόρημα του Alex Michaelides, «Η σιωπηλή ασθενής» (μετάφραση Κλαίρη Παπαμιχαήλ, Εκδόσεις Διόπτρα).
Αντίδοτο στη μονοκαλλιέργεια των καιρών
Για το μυθιστόρημα του Roberto Vecchioni, «Ο βιβλιοπώλης του Σελινούντα» (μετάφραση Δημήτρης Παπαδημητρίου, Εκδόσεις Κριτική).
Δελτίο θυέλλης
Για το βιβλίο του Joe Hill, «Παράξενος καιρός. Τέσσερα μικρά μυθιστορήματα» (μετάφραση Βεατρίκη Κάντζολα Σαμπατάκου, Εκδόσεις Bell).
Το μέσο διατύπωσης του Κόσμου
Για το βιβλίο του Δημήτρη Τσεκούρα, «Η Φθορά» (Εκδόσεις Εξάρχεια).
Υπόγειες στοές
Για το αστυνομικό μυθιστόρημα του Zygmunt Miloszewski, «Ένας κόκκος αλήθειας» (μετάφραση: Αναστασία Χατζηγιαννίδη, Εκδόσεις Στερέωμα).
Η απεγνωσμένη επίκληση στην αγάπη
Για το μυθιστόρημα του Michel Houellebecq, «Σεροτονίνη» (μετάφραση Γιώργος Καράμπελας, Εκδόσεις Εστία).
Με κομμένη την ανάσα
Για το μυθιστόρημα του Μίνου Ευσταθιάδη, «Ο Δύτης» (Εκδόσεις Ίκαρος, 2018).
Οι εκδοχές του έρωτα
Για την ποιητική σύνθεση της Σοφίας Διονυσοπούλου, «Σε ονομάζω Χιουρρέμ» (Το ροδακιό).