Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο
C

16η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης

Ο ρόλος του πλήθους στη λογοτεχνία και την ιστορία, το προσφυγικό ζήτημα και η έκθεση φωτογραφίας του Γιάννη Μπεχράκη είναι από τα σημεία που ξεχωρίζουν στη φετινή ΔΕΒΘ.

C

Η μετάλλαξη, ο διχασμός, και ίσως μια ελπίδα

Για το μυθιστόρημα του Jonathan Coe, «Μέση Αγγλία» (μετάφραση Άλκηστη Τριμπέρη, Εκδόσεις Πόλις).

C

Ένα φρικιαστικό προνόμιο

Για το μυθιστόρημα της Άλισον Μπέλσαμ, «Ο κλέφτης των τατουάζ» (μετάφραση Αύγουστος Κορτώ, Εκδόσεις Ψυχογιός).

C

Γιώργος Μπαζίνας

Λίγα λόγια για έναν μεγάλο πρωτοπόρο.

C

Ό,τι σου πω είναι ψέμα… ή μήπως όχι;

Για το ψυχολογικό θρίλερ του Τζ. Π. Ντιλέινι , «Πίστεψέ με» (μετάφραση Πηνελόπη Τριαδά, Εκδόσεις Ψυχογιός).

C

Η πόλη του αίματος

Για το μυθιστόρημα του Niklas Natt och Dag, «1793. Τότε που βασίλευε η βία» (μετάφραση Γρηγόρης Κονδύλης, Εκδόσεις Μεταίχμιο).

C

Βάπτισμα του πυρός

20 αγαπημένα έργα: #12, Ιγκόρ Στραβίνσκι – Η Ιεροτελεστία της Άνοιξης (Le Sacre du Printemps).

C

Το τέρας μέσα μας

Για το νέο μυθιστόρημα της Έλενας Χουσνή, «Κλίμακα F» (Εκδόσεις Κύφαντα), που θα κυκλοφορήσει στα μέσα Απριλίου.

C

Λευκή μελάνη σε λευκή σελίδα

Για το μυθιστόρημα του Salman Rushdie, «Ο Χρυσός Οίκος» (μετάφραση Γιώργος Μπλάνας, Εκδόσεις Ψυχογιός).

C

Απολαμβάνοντας τη γραφή

Ένα κείμενο με αφορμή την παρουσίαση του βιβλίου της Hannah Kent, «Έθιμα Ταφής» (μετάφραση Μαρία Αγγελίδου, Εκδόσεις Ίκαρος).

C

Aυτός, εν μέρει αυτός, καθόλου αυτός

Για το βιβλίο του Σαμ Σέπαρντ, «Ο άλλος μέσα του» (Εκδόσεις Πατάκη), ένα κείμενο από τη μεταφράστριά του.

C

Άγρια ζώα: συναισθηματικά και πανέξυπνα

Για το βιβλίο του Peter Wohlleben, «Η Μυστική Ζωή των Ζώων», που κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Πατάκη, ένα κείμενο από τη μεταφράστριά του.

C

Το Κακό που δεν έφυγε ποτέ

Για το αστυνομικό μυθιστόρημα της Ιλάρια Τούτι, «Λουλούδια πάνω απ’ την κόλαση» (μετάφραση Θεοδώρα Δαρβίρη, Εκδόσεις Ψυχογιός).

C

Η διακριτική ανάγκη της μνήμης

Για το μυθιστόρημα του Στάθη Βαλούκου, «Χλομή Μητέρα» (Εκδόσεις Αιγόκερως).

C

Διαβάζοντας μαγεμένοι, και αιχμάλωτοι

Μία συζήτηση για τη Μάργκαρετ Άτγουντ, με αφορμή την κυκλοφορία της «Άλλης Γκρέις» (Εκδόσεις Ψυχογιός), με τον μεταφραστή της, συγγραφέα Αύγουστο Κορτώ.

C

Ψάχνοντας το σωστό μονοπάτι

Για το μυθιστόρημα της Έλενα Βαρβέλο, «Ευτυχισμένη Ζωή» (μετάφραση: Θεοδώρα Δαρβίρη, Εκδόσεις Ψυχογιός).

C

Το φράγμα του παρελθόντος

Για το αστυνομικό μυθιστόρημα της Λίνα Μπενγκτσντότερ, «Άναμπελ» (μετάφραση Ξενοφών Παγκαλιάς, Εκδόσεις Ψυχογιός).

C

Σε εποχές που παραφρόνησαν

Για το βιβλίο του Andreï Makine, «Το Αρχιπέλαγος μιας άλλης ζωής» (μετάφραση Γιάννης Στρίγκος, Εκδόσεις Utopia).

C

Γέφυρα γενεών

Μια απάντηση στο προαιώνιο ερώτημα (για το σύμπαν, και όλα τα υπόλοιπα).

C

Κοιτώντας

Για το μυθιστόρημα της Χέδερ Ρόουζ, «Το μουσείο της σύγχρονης αγάπης» (μετάφραση: Βάσια Τζανακάρη, Εκδόσεις Ψυχογιός).

C

Το καθηλωτικό έρεβος

Για το μυθιστόρημα του László Krasznahorkai, «Το Τανγκό του Σατανά» (Εκδόσεις Πόλις, μετάφραση Ιωάννα Αβραμίδου).

C

Τα πάνω κάτω

Για το βιβλίο του Βαγγέλη Πανταζή, «Χάρτες και ιδεολογίες» (Εκδόσεις Στερέωμα).

C

Παράδοξη και συναρπαστική ισορροπία

Για το βιβλίο του John Lewis Gaddis, «Ψυχρός Πόλεμος. Οι συμφωνίες, οι συγκρούσεις, τα ψέματα, οι αλήθειες» (μετάφραση Ρηγούλα Γεωργιάδου, Εκδόσεις Παπαδόπουλος).

C

Ο λυγμός της εξορίας

Για τη νουβέλα του SYizhar, «Ήταν το Χιρμπέτ Χιζε» (μετάφραση Ίων Βασιλειάδης, Εκδόσεις Μελάνι).