Ένα αρχαίο τοπίο, σκοτεινό και φωτεινό μαζί.
Η ανατροπή που δεν έγινε κατανοητή
Ποια είναι λοιπόν σήμερα η «Δημοκρατική Παράταξη»;
Η επιστήμη στον βωμό των συμβολισμών
Ο τραμπουκισμός και ο παραλογισμός που πλήττουν την αξία της πολιτικής ορθότητας ως αρχής σεβασμού του Άλλου.
Ένα εγχειρίδιο ειρήνης
Για το μυθιστόρημα του Κλάουντιο Μάγκρις, «Υπόθεση αρχείου» (Εκδόσεις Καστανιώτη), ένα κείμενο από τη μεταφράστριά του.
Με την ειρωνική μελαγχολία της ωριμότητας
Για τη συλλογή διηγημάτων του Tobias Wolff, «Η χαρά του πολεμιστή» (Εκδόσεις Ίκαρος).
Το μέσα στο σπίτι κακό
Για το πολυβραβευμένο μυθιστόρημα της Μάιτε Καράνθα, «Λόγια δηλητήριο» (Εκδόσεις Κέδρος), ένα κείμενο από τη μεταφράστριά του.
Ένας σκλάβος ποπ-σταρ
Για το μυθιστόρημα του Τζέφρι Ρέναρντ Άλλεν, «Η Ωδή του Λεπιδιού» (Εκδόσεις Αίολος).
Γυναικεία (και φεμινιστική) λογοτεχνία
Γιατί πρέπει να διαβάσουμε σήμερα την Elena Ferrante;
Ένας κυκλικός κόσμος
Για το μυθιστόρημα αγωνίας του Σαντρόνε Ντατσιέρι, «Σκότωσε τον Πατέρα» (Εκδόσεις Πατάκη).
De mirabilis
Πώς μπορεί να ασκηθεί αυστηρή, πλην εποικοδομητική, κριτική στην άκρατη θαυματολογία από μια ορθολογική χριστιανική σκοπιά.
Συνεχόμενοι πνιγμοί
Για το μυθιστόρημα της Πόλα Χόκινς, «Στην παγίδα του Νερού» (μετάφραση Αναστάσιος Αργυρίου, Εκδόσεις Ψυχογιός).
Αλλάζοντας ρόλους
Για το ψυχολογικό θρίλερ της Alice Feeney, «Μερικές φορές λέω ψέματα» (Εκδόσεις Bell).
Ο κόσμος του Σάλβο
Για τον Σαλβατόρε Μονταλμπάνο, με αφορμή τα βιβλία του Αντρέα Καμιλλέρι, «Πυραμίδα από λάσπη» και «Ο χορός των παρεξηγήσεων».
Ο αδυσώπητος δικαστής
Για το μυθιστόρημα του Γιάλμαρ Σέντερμπεργκ, «Δόκτωρ Γκλας» (μετάφραση Αγγελική Νάτση, Εκδόσεις Printa).
Πολλαχώς λέγεσθαι
Όταν η ελευθερία της γνώμης συναντά την αναζήτηση της επιστημονικής αλήθειας σε λάθος τόπο.