Ο ρόλος του πλήθους στη λογοτεχνία και την ιστορία, το προσφυγικό ζήτημα και η έκθεση φωτογραφίας του Γιάννη Μπεχράκη είναι από τα σημεία που ξεχωρίζουν στη φετινή ΔΕΒΘ.
Η μετάλλαξη, ο διχασμός, και ίσως μια ελπίδα
Για το μυθιστόρημα του Jonathan Coe, «Μέση Αγγλία» (μετάφραση Άλκηστη Τριμπέρη, Εκδόσεις Πόλις).
Ένα φρικιαστικό προνόμιο
Για το μυθιστόρημα της Άλισον Μπέλσαμ, «Ο κλέφτης των τατουάζ» (μετάφραση Αύγουστος Κορτώ, Εκδόσεις Ψυχογιός).
Ό,τι σου πω είναι ψέμα… ή μήπως όχι;
Για το ψυχολογικό θρίλερ του Τζ. Π. Ντιλέινι , «Πίστεψέ με» (μετάφραση Πηνελόπη Τριαδά, Εκδόσεις Ψυχογιός).
Η πόλη του αίματος
Για το μυθιστόρημα του Niklas Natt och Dag, «1793. Τότε που βασίλευε η βία» (μετάφραση Γρηγόρης Κονδύλης, Εκδόσεις Μεταίχμιο).
Βάπτισμα του πυρός
20 αγαπημένα έργα: #12, Ιγκόρ Στραβίνσκι – Η Ιεροτελεστία της Άνοιξης (Le Sacre du Printemps).
Το τέρας μέσα μας
Για το νέο μυθιστόρημα της Έλενας Χουσνή, «Κλίμακα F» (Εκδόσεις Κύφαντα), που θα κυκλοφορήσει στα μέσα Απριλίου.
Λευκή μελάνη σε λευκή σελίδα
Για το μυθιστόρημα του Salman Rushdie, «Ο Χρυσός Οίκος» (μετάφραση Γιώργος Μπλάνας, Εκδόσεις Ψυχογιός).
Απολαμβάνοντας τη γραφή
Ένα κείμενο με αφορμή την παρουσίαση του βιβλίου της Hannah Kent, «Έθιμα Ταφής» (μετάφραση Μαρία Αγγελίδου, Εκδόσεις Ίκαρος).
Aυτός, εν μέρει αυτός, καθόλου αυτός
Για το βιβλίο του Σαμ Σέπαρντ, «Ο άλλος μέσα του» (Εκδόσεις Πατάκη), ένα κείμενο από τη μεταφράστριά του.
Άγρια ζώα: συναισθηματικά και πανέξυπνα
Για το βιβλίο του Peter Wohlleben, «Η Μυστική Ζωή των Ζώων», που κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Πατάκη, ένα κείμενο από τη μεταφράστριά του.
Το Κακό που δεν έφυγε ποτέ
Για το αστυνομικό μυθιστόρημα της Ιλάρια Τούτι, «Λουλούδια πάνω απ’ την κόλαση» (μετάφραση Θεοδώρα Δαρβίρη, Εκδόσεις Ψυχογιός).
Η διακριτική ανάγκη της μνήμης
Για το μυθιστόρημα του Στάθη Βαλούκου, «Χλομή Μητέρα» (Εκδόσεις Αιγόκερως).
Διαβάζοντας μαγεμένοι, και αιχμάλωτοι
Μία συζήτηση για τη Μάργκαρετ Άτγουντ, με αφορμή την κυκλοφορία της «Άλλης Γκρέις» (Εκδόσεις Ψυχογιός), με τον μεταφραστή της, συγγραφέα Αύγουστο Κορτώ.
Ψάχνοντας το σωστό μονοπάτι
Για το μυθιστόρημα της Έλενα Βαρβέλο, «Ευτυχισμένη Ζωή» (μετάφραση: Θεοδώρα Δαρβίρη, Εκδόσεις Ψυχογιός).
Το φράγμα του παρελθόντος
Για το αστυνομικό μυθιστόρημα της Λίνα Μπενγκτσντότερ, «Άναμπελ» (μετάφραση Ξενοφών Παγκαλιάς, Εκδόσεις Ψυχογιός).
Σε εποχές που παραφρόνησαν
Για το βιβλίο του Andreï Makine, «Το Αρχιπέλαγος μιας άλλης ζωής» (μετάφραση Γιάννης Στρίγκος, Εκδόσεις Utopia).
Γέφυρα γενεών
Μια απάντηση στο προαιώνιο ερώτημα (για το σύμπαν, και όλα τα υπόλοιπα).
Το καθηλωτικό έρεβος
Για το μυθιστόρημα του László Krasznahorkai, «Το Τανγκό του Σατανά» (Εκδόσεις Πόλις, μετάφραση Ιωάννα Αβραμίδου).
Τα πάνω κάτω
Για το βιβλίο του Βαγγέλη Πανταζή, «Χάρτες και ιδεολογίες» (Εκδόσεις Στερέωμα).
Παράδοξη και συναρπαστική ισορροπία
Για το βιβλίο του John Lewis Gaddis, «Ψυχρός Πόλεμος. Οι συμφωνίες, οι συγκρούσεις, τα ψέματα, οι αλήθειες» (μετάφραση Ρηγούλα Γεωργιάδου, Εκδόσεις Παπαδόπουλος).
Ο λυγμός της εξορίας
Για τη νουβέλα του S. Yizhar, «Ήταν το Χιρμπέτ Χιζε» (μετάφραση Ίων Βασιλειάδης, Εκδόσεις Μελάνι).